OZ 2004/3

M 111 ORGANIZACIJA ZNANJA 2004, LETN. 9, ZV. 3 Slika 4: Polje za naslov in navedbo odgovornosti OBRAVNAVANJE RAZLI^NIH PISAV V formatu COMARC so definirana tudi pravila za vnos podatkov, ki jih kasneje želimo prikazati v cirilici. Izbira pisave za izpis je krmiljena z nekaterimi kodiranimi pol- ji, nabor znakov COBISS pa vsebuje tudi znaka za vklop latinice in za vklop cirilice, ki ju uporabljamo takrat, ko krmiljenje s kodiranimi podatki ne zadostuje. Izpis v preostalih pisavah, razen latinice in cirilice, zaenkrat ni možen. Format UNIMARC omogoča vnos podatkov v raz- ličnih pisavah. Za namen predstavitve podatkov v več pisavah se vsa polja (razen kodiranih iz bloka 1XX) lahko obravnavajo kot ponovljiva. Ponovimo jih za vsako pisavo, ponovitve pa vsebujejo dodatno podpolje s kodo pisave. Tudi format MARC 21 omogoča vnos podatkov v raz- ličnih pisavah. V ta namen je definirano posebno polje (880), v katerem lahko v drugi pisavi ponovimo podatke iz poljubnega drugega polja. V polje dodamo tudi oznako polja, ki smo ga ponovili v drugi pisavi. Slika 5: Polje za podatke o založniku za prikaz v cirilici PRESLIKAVE MED RAZLI^NIMI FORMATI Za izmenjavo zapisov, kreiranih v različnih formatih, je treba pripraviti preslikavo med formati. Preveriti je treba vse podatkovne elemente formata, v katerem so zapisi, in za vsakega določiti ustreznik v formatu, v katerega jih želimo preslikati. Navadno so podatki v različnih formatih različno struk- turirani, zato ni dovolj, da enostavno spremenimo oznake polj in podpolj. Pogosto je treba združevati po več pod- polj v eno podpolje ali eno podpolje razbiti na več pod- polj. Pri kodiranih poljih je treba za vsako kodo preveriti, kako je ista vsebina kodirana v obeh formatih in kode ustrezno spremeniti. Postopek zahteva precej časa in do- bro poznavanje obeh formatov. Precej že definiranih preslikav v MARC 21 najdemo na domači strani Library of Congress – Network Develop- ment and MARC Standards Office (http://www.loc.gov/ marc/marc.html). Na tem naslovu so tudi nekatera orodja, ki jih lahko uporabljamo za zapise v formatu XML, ki so brezplačna in prosto dostopna. Med temi orodji so tudi konverzije v različne formate. Tudi v IZUM-u se ukvarjamo s konverzijami med raz- ličnimi formati. Že pred časom smo pripravili program za konverzijo iz formata COMARC/B v format UNIMARC. Namenjen je izmenjavi zapisov v formatu UNIMARC. Dostopen je preko segmenta COBISS2/Izpisi za knjižni- ce, ki želijo izvažati svoje zapise. Zaradi prevzemanja zapisov iz baze podatkov WorldCat smo morali pripraviti tudi preslikavo iz formata MARC 21 za bibliografske podatke v formata COMARC/B. Poleg preslikave smo pripravili tudi programsko opre- mo za konverzijo. Isto programsko opremo smo kasneje uporabili tudi za prenos normativnih zapisov iz baze LC MARC 21: 24510$a Štetje : $b [vaje za malčke od 4. leta naprej] / $c [prevedla Maja Prosen ; narisala Jan Ivens in Johan Verheyen] COMARC: 2001 $a Štetje $e [vaje za malčke od 4. leta naprej] $f [prevedla Maja Prosen $g narisala Jan Ivens in Johan Verheyen] MARC 21: 24510$a Večer slovenske poezije = $b Slovene poetry evening = Soirée de poésie slovene / $c [organizacija Slo- venski center PEN in KUD Otok Bled ; uredila Elza Jereb] COMARC: 2000 $a Večer slovenske poezije $d Slo- vene poetry evening $d Soirée de po- ésie slovene $f [organizacija Slovenski center PEN in KUD Otok Bled $g uredila Elza Jereb] COMARC: 210 $a cr Beograd $c cr Svet knjige $d 1982 UNIMARC: 210 $6 а01 $a Beograd $c Svet knjige $d 1982 210 $6 a01 $7 ca $a Београд $c Свет кнјиге $d1982 MARC 21: 260 $6 880-12 $a Beograd :$b Svet knjige, $c 1982. 880 $6 260-12/(B $a Београд :$b Свет кнјиге, $c 1982. Tadeja Brešar: PRIMERJAVA FORMATOV MARC 21 – UNIMARC – COMARC

RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzI5