OZ 2007/4
M T 245 ORGANIZACIJA ZNANJA 2007, LETN. 12, ZV. 4 demokratični družbi. Naše knjižnice morajo poznati in poznajo kulturne profile svojih uporabnikov in jim omo- gočajo, da izrazijo svojo kulturno identiteto. Ni dvoma, da se na ta način povečuje pomen in uporabnost knjižnic v njihovih okoljih. Kosovske knjižnice si prizadevajo bolje spoznati upo- rabnike in kulturne potrebe potencialnih obiskovalcev. Upoštevajo tudi Iflin manifest in smernice o knjižnicah v večkulturnem okolju. Uporabniki lahko v vseh knjižnicah zadovoljujejo svoje kulturne potrebe v svojem jeziku. Tudi komunikacija je večjezična in se vodi v različnih je- zikih: v albanskem, srbskem, turškem, bošnjaškem in dru- gih. Na Kosovu je veliko primerov ohranjanja kulturne identitete manjšinskih narodov in razvoja medkulturnega sodelovanja v knjižnicah. Lahko rečemo, da so kosovske knjižnice centri večkulturnosti, strpnosti in sodelovanja, s čimer se potrjuje misel francoskega filozofa iz 17. stol. B. Pascala: “Različnost brez enotnosti je anarhija, enotnost brez različnosti pa je tiranija.” Vrsta knjižnic Število knjižnic Albanske knjižnice Srbske knjižnice Turške knjižnice Bosanske knjižnice Drugo Skupaj Javne 118 738.769 297.201 18.646 3.623 21.258 1.079.497 Univerzitetne 35 292.550 Specialne 10 88.687 Srednješolske 25 102.985 35.293 2.580 6.695 155.153 Osnovnošolske 143 357.167 59.798 4.733 7.703 429.701 Skupaj 332 1.198.921 392.292 25.959 39.279 2.045.588 NUKK 1 1.000.000 Tabela 1: Stanje knjižnic na Kosovu Knjižnice imajo izjemno pomembno vlogo v preobrazbi Kosova iz večkulturne v medkulturno skupnost vseh dr- žavljanov, zasnovano na medsebojnem razumevanju in sprejemanju različnosti, kar mora postati naša primerjalna prednost. Kosovske knjižnice prispevajo k uresničevanju manjšinskih pravic, razvijanju večkulturnosti, sožitja in strpnosti. V vsaki knjižnici obstajajo zbirke za manjšino in v krajih, kjer živijo večje manjšinske skupnosti obsta- jajo tudi knjižnice za manjšine oz. srbski, turški, bošnja- ški idr. kulturni centri. Knjižnica „Latif Berisha” v Mitro- vici je pred letom dni formirala kotiček z zbirko knjig v bošnjaškem jeziku. Tudi v Vitomirici (Peć) in Brodu (Pri- zren) dobro delujejo knjižnice z zbirkami v bošnjaškem jeziku. V vasi Mamusha (Prizren) obstaja bogata knjiž- nica turške manjšine. Takšnih primerov, ki prispevajo k afirmiranju in razvoju večkulturnosti, družbene strpnosti in dialoga, ohranjanju, proučevanju in pospeševanju več- nacionalnega značaja skupnosti, upoštevanju nacionalne identitete državljanov in utrjevanju mednarodne strpnosti, je na Kosovu še veliko. Nekatere kategorije – posamezni- ki, priseljenci, začasni delavci ipd. – nimajo svojih knjiž- nic, saj ni gradiva v njihovem jeziku. Knjižnica je dolžna zagotoviti večkulturni pristop do infor- macij vsem uporabnikom ter pri tem vzpodbujati medkul- turni dialog, formirati ustrezne zbirke, zagotavljati dostop do časopisov, katalog v več jezikih itd. Večkulturna knjiž- nica je arena učenja, kulturno središče, kraj srečevanja, izražanja različnih mnenj in spodbujanja integracije. Na Kosovu obstajajo po občinah kulturni centri in kot pri- mer navajam Kulturni center v Lipjanu. Preko donacije OSCE in drugih je knjižnica pridobila okoli 7.600 knjig v srbskem jeziku ter potrebno opremo za knjižnico. Knjiž- nica je dobro opremljena in omogoča dostop do informa- cij vsem prebivalcem občine. V njeni čitalnici je mogoče dobiti vse knjige, ki se tičejo varovanja pravic, interesov in kulture manjšin pri nas in po svetu. Center sicer ni namenjen le manjšini in prizadevamo si, da bi se izognili kulturni getoizaciji manjšine in spodbudili k sodelovanju vse prebivalce. Preprečujemo agresivnost, do katere lah- ko pride, če se večinsko prebivalstvo čuti izzvano. Spodbujamo povezovanje kosovskih knjižnic s sestrskimi knjižnicami v drugih državah in takšni primeri obstajajo v Albaniji, Franciji, na Hrvaškem, v Sloveniji, kar vse prispeva k boljšemu poznavanju različnih kultur in več- jezičnosti. Obstajajo ameriški kotički v Prištini, Prizrenu, Mitrovici, ki tudi prispevajo k spoznavanju drugih kultur in k pridobivanju izkušnje medkulturne skupnosti. Pro- gram Ameriški kotiček na Kosovu daje kosovski javnosti pomembne informacije o ZDA, gosti predavatelje, orga- nizira delavnice in sestanke ter zanimive prireditve za lokalno prebivalstvo, kot so projekcije ameriških filmov, tečaji angleščine, večeri ameriških iger itd. Ameriški kotiček v Prištini so odprli v NUKK 20. no- vembra leta 2003 in je plod partnerstva s prištinsko izpo- stavo ameriškega urada za odnose z javnostjo. Članstvo je brezplačno in odprto za vse. Na voljo so zbirke knjig, brošur, DVD-jev v angleškem in albanskem jeziku. V tem smislu je Ameriški kotiček v Prištini prostor srečevanja ameriške in kosovske kulture. Infobus v Prizrenu in drugi Mitrovici imata, razen za- gotavljanja dostopa do informacij v ruralnih okoljih in posojanja knjig, tudi vlogo ohranjanja kulturne identitete manjšinskih narodov in razvijanja medkulturnega sodelo- vanja. Iz angleščine prevedel Franci Pivec.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzI5