OZ 2014/2

M T 67 ORGANIZACIJA ZNANJA 2014, LETN. 19, ZV. 2 Slika 5: Bibliografski zapis, kreiran v splošni knjižnici (Vir: COBISS.SR – Виртуелна библиотека Србије (Virtuelna biblioteka Srbije), yзајамна база података (uzajamna baza podataka) COBIB.SR, 2014) dvE PISAVI V programskI opremi COBISS V programski opremi COBISS poznamo različne postop- ke za uporabo cirilice oz. za hkratno uporabo latinice in cirilice. Tehnološke rešitve so se skozi generacije pro- gramske opreme COBISS spremenile, postale so kom- pleksnejše in bolj standardizirane, pri tem pa tudi bolj praktične za uporabo v knjižnicah in bližje pričakovanjem končnih uporabnikov. Z današnjega vidika so tako rešitve iz prve generacije programske opreme COBISS popolno- ma nepomembne. Kompleksnejši postopki za uporabo dveh pisav so se za- čeli razvijati šele od druge generacije programske opreme COBISS naprej, predvsem v naslednjih segmentih: COBISS2/Katalogizacija, COBISS2/Izpisi, COBISS2/ Zaloga in COBISS/OPAC. Standardni model bibliografskega zapisa za izpis podat- kov v eni pisavi in v enem jeziku katalogizacije pa tudi lokalna pravila za določanje pisave posameznih polj in podpolj bibliografskih zapisov za celoten COBISS.Net ter nabor znakov COBISS predstavljajo osnovo za razvoj teh postopkov. Cilji glede uporabe cirilice in latinice v sistemu COBISS so bili naslednji: • pravilni izpis bibliografskih zapisov v latinici, cirilici in v kombinaciji obeh pisav s čim manjšim posega- njem bibliotekarjev; • čim večja programska kontrola vnesenih podatkov; • prevzemanje zapisov iz drugih sistemov COBISS brez potrebe po večjih posegih v zapise; • vzajemna katalogizacija v sistemih s sinhrono digrafijo; • hkratno iskanje po zapisih v cirilici in latinici; • normalizacija cirilice in latinice v iskalniku COBISS/OPAC; • optimizacija COBISS/OPAC-a v skladu z načeli abe- cednih in azbučnih katalogov. Tako so nastala Pravila za izpis bibliografskih podatkov (COMARC/B format za bibliografske podatke: priročnik za uporabnike, 2013), ki so omogočila izpis iste vsebine polja – najprej v latinici, nato v cirilici, nato pa tudi v kombinaciji obeh pisav. Ali se bo ista vsebina polja izpisala v eni ali drugi pisavi, je odvisno od: • izbora parametrov tiskalnika oz. izbora jezika in pisa- ve uporabniškega vmesnika COBISS/OPAC; • uporabe transliteracije COBISS za vnos ciriličnega besedila in od pravilnega kodiranja transliteracije; • ustreznega označevanja dela besedila znotraj podpo- lja, ki odstopa od osnovne definicije pisave podpolja; • privzete pisave za posamezna polja ali podpolja, ki se določi v parametrih za izpis; • pravilno izbrane kode za pisavo jezika katalogizacije, jezik katalogizacije, transliteracijo, pisavo stvarnega naslova, jezik stvarnega naslova oz. besedila in tudi za jezik povzetka in jezik prosto oblikovanih predmetnih oznak. Transliteracija COBISS (COBISS3/Katalogizacija: priroč- nik za uporabnike, 2014) se od transliteracije, ki je doku- mentirana v Dodatku III, PPIAK (Verona, 1986), razlikuje samo pri nekaterih znakih. Transliteracija COBISS zagota- vlja, da se ista vsebina polja izpiše v ustrezni pisavi v sis- temih COBISS, kjer uporabljajo samo latinične izpise, in tudi v sistemih COBISS, kjer uporabljajo cirilične izpise. Ali se bo pravilno vnesen besedilni podatek izpisal v latinici, v jeziku izvirnika ali v latinični transliteraciji ter ali se bo izpisal v cirilici oz. v kombinaciji latinice in cirilice, je odvisno od niza pravilno vnesenih kod formata COMARC/B. Standardne kode UNIMARC za jezik in pisavo dela ter transliteracijo izvirnega besedila v formatu COMARC/B smo morali za pravilno uporabo cirilice in latinice dopolniti še s podatkom o pisavi jezika katalogi- zacije. Označevanje pisave jezika katalogizacije je poseb- nost redkih knjižničnih sistemov, pri katerih se jezik kata- logizacije sinhrono izraža v dveh pisavah in se obe pisavi sinhrono uporabljata v nacionalnem knjižničnem sistemu. Ob pravilih na ravni podpolj obstajajo tudi pravila za spremembo pisave delov besedila znotraj podpolja in pravila za izpis vnaprej definiranih podatkov. Za pravilno uporabo pisav v sistemu COBISS sta uporab- nikom na voljo dva dokumenta: Izpisna pravila za bibli- Gordana Mazić: VZAJEMNA KATALOGIZACIJA V OKOLJU DVEH PISAV

RkJQdWJsaXNoZXIy MTAxMzI5