224
ORGANIZACIJA ZNANJA 2006, LETN. 11, ZV. 4
Izvleček
Projekt Splošni geslovnik
COBISS.SI(SGC) traja že od leta 2000. Pri njem sodelujejo Institut in-
formacijskih znanosti (IZUM) in šest osrednjih specializiranih informacijskih centrov (OSIC-ev).
Cilja projekta sta: priprava enotnega dvojezičnega slovensko-angleškega splošnega kontroliranega
slovarja za sistem
COBISS.SIter istočasno izgradnja ustrezne normativne baze podatkov za pred-
metne oznake. Projekt je predstavljen predvsem z vidika redakcije. Opisane so tudi glavne značil-
nosti geslovnika SGC.
Ključne besede
Splošni geslovnik
COBISS.SI,kontrolirani slovarji, predmetne oznake, normativne baze podatkov
Abstract
The project of developing the
COBISS.SIGeneral List of Subject Headings (SGC) has been run-
ning since 2000, in cooperation between the Institute of Information Science (Institut informacij-
skih znanosti, IZUM) and six Central Specialised Information Centres. The objectives are twofold:
to prepare a uniform bilingual Slovene-English controlled vocabulary for the
COBISS.SIsystem
and, at the same time, to set up a corresponding authority database for subject headings. This paper
deals primarily with the editing aspect of the project. Main features of the SGC are presented as
well.
Keywords
COBISS.SIGeneral List of Subject Headings, controlled vocabularies, subject headings, authority
databases
UVOD
Splošni geslovnik
COBISS.SI(SGC)
je nacionalni projekt
(Kardoš in Zalokar, 2000; Zalokar in Žigart, 2003; Zalo-
kar, 2004), katerega cilj je priprava enotnega dvojezične-
ga slovensko-angleškega splošnega kontroliranega slo-
varja za sistem
COBISS.SIter izgradnja ustrezne norma-
tivne baze podatkov za predmetne oznake. Z vključitvijo
SGC
v sistem vzajemne katalogizacije bo vzpostavljena
normativna kontrola za vse vrste predmetnih oznak. Na ta
način bodo izpolnjeni pogoji za večjo enotnost in dosled-
nost pri predmetnem označevanju v sistemu
COBISS.SIter za bolj učinkovito iskanje po vsebini.
Pobudo za projekt, pri katerem že od samega začetka
sodelujejo Institut informacijskih znanosti v Mariboru
(IZUM) in šest Osrednjih specializiranih informacijskih
centrov (OSIC-ev) za biotehniko, družboslovje, humani-
stiko, medicino, naravoslovje in tehniko, je dalo takratno
Ministrstvo za znanost in tehnologijo Republike Slove-
RAZVOJ SPLO[NEGA GESLOVNIKA
COBISS.SIMatjaž Zalokar
Institut informacijskih
znanosti, Maribor
Kontaktni naslov:
matjaz.zalokar
izum.sinije. Večina OSIC-ev deluje pri Univerzi v Ljubljani,
izjema je le OSIC za humanistiko, ki deluje pri Znanstve-
noraziskovalnem centru Slovenske akademije znanosti in
umetnosti.
Projekt se je začel marca 2000 z dogovarjanjem glede
najustreznejše metodologije. Še istega leta je bil kot osno-
va za izgradnjo enotnega splošnega geslovnika izbran
ameriški geslovnik
Sears List of Subject Headings (Sears)
(Wilson, 2000). Na to odločitev je poleg obvladljivega
obsega
Searsa
še zlasti vplivalo dejstvo, da Sears temelji
na podobnih načelih kot geslovnik Kongresne knjižnice
(
Library of Congress Subject Headings – LCSH
)
1
. Prav
slednje pa naj bi, še zlasti kar zadeva metodologijo, omo-
gočilo naslonitev na
LCSH
v nadaljnjih fazah pri razvoju
geslovnika.
Priprave na prevajanje
Searsa
so trajale skoraj eno leto.
Prevod
Searsa
, pri katerem je sodelovalo okoli trideset pre-
vajalcev iz IZUM-a in OSIC-ev, je bil zaključen konec leta