Background Image
Previous Page  40 / 70 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 40 / 70 Next Page
Page Background

36

ORGANIZACIJA ZNANJA 2006, LETN. 11, ZV. 1–2

Glede cerkvenih knjižnic že imamo izkušnje, saj sta BMS

in Biblioteka eparhije Bačke sodelovali. Sklenili smo do-

govor, po katerem bodo knjižničarji iz BMS v eparhijski

knjižnici obdelovali njihovo gradivo. Pri njih ni nikogar,

ki bi bil strokovno usposobljen za to delo. Opravljeno je

že urejanje fonda: razmestitev, signiranje, inventarizacija.

Potem se to gradivo zloži v posebne zaboje in prenese v

oddelek za stare in redke knjige v BMS, saj obdelava teče

v prostorih BMS. Za vsako knjigo je dana garancija in nič

se ne more izgubiti. Na ta način je bilo doslej obdelanih

okoli 5.000 publikacij iz Biblioteke eparhije Bačke. Med

njimi je več kot polovica raritetnih publikacij, pisanih v

srbščini, precej pa tudi v nemščini. Zajete pa so tudi so-

dobne publikacije, saj gre za živo knjižnico.

Nobene cerkvene knjižnice pa še nismo vključili v sistem

COBISS na način, kot se dogaja v Sloveniji, da bibliote-

kar pridobi licenco in samostojno začne obdelovati gradi-

vo. Za takšen pristop bo potrebno v Srbiji še veliko časa,

ker je obdelava starih redkih knjig od nekdaj v pristojno-

sti obeh pooblaščenih knjižnic. Tudi sama cerkev pričaku-

je, da bo delo na enak način teklo tudi v prihodnje. Morali

pa bomo rešiti problem sigle, da bo iz kataloga jasno, kje

se knjiga dejansko nahaja, pod katerimi pogoji je možen

dostop itd. Narodna biblioteka Srbije (NBS) se glede tega

dogovarja z Bilioteko Patriaršije in s knjižnico teološke

fakultete v Beogradu. Obe knjižnici sta se želeli vključiti

kot članici v sistem COBISS, vendar nimata usposoblje-

nih knjižničarjev. Ko bo to urejeno, bo tudi v Srbiji več

možnosti zajemanja starih redkih knjig v COBISS.

V NBS že dolgo obstajajo projekti popisovanja samo-

stanskih in cerkvenih fondov. V zadnjem obdobju je glede

tega nastala posebna situacija, ker je del gradiva kosov-

skih samostanov in cerkva prenesen v hrambo v Beograd,

zato so se odločili, da to gradivo mikrofilmajo oziroma

skenirajo ter vnesejo v bazo podatkov COBIB. S tem se

odpira tudi vprašanje digitalizacije, o čemer na okrogli

mizi nismo govorili, je pa jasno, da je COBISS najboljša

osnova za delo na tem področju. Upam, da bodo prido-

bljene izkušnje z digitalizacijo gradiva v NBS in BMS

koristne tudi za Slovenijo.

Kot rečeno, obdelujemo stare redke knjige v vseh jezikih,

razlika je le ta, da je mejna letnica za druge jezike 1800,

za srbski jezik pa 1867, ker je tisk v Srbiji nekoliko za-

mujal.

Še beseda o izmenjavi bibliografskih informacij med

Slovenijo in Srbijo. Želela bi si, da se kriteriji obdelave,

vezani na standarde o raritetah, če že ne poenotijo, pa vsaj

primerjajo in razlike pojasnijo. Pomembno je, da imamo

informacijo o tem, kaj je v Sloveniji rariteta, da se ne bi

pojavile prevelike razlike. Koristno je, če se bomo obveš-

čali, katere standarde uporabljamo pri obdelavi. To lahko

označimo tudi kot normalno strokovno sodelovanje, ki ga

bo IZUM gotovo še naprej vzpodbujal in omogočal.

V prej omenjenih člankih sem predstavila tudi problem

povezave med originalno rariteto in njeno mikrofilmsko

zaščitno kopijo, ki smo jo dolžni izdelati. To lahko raz-

širimo tudi na digitalno kopijo, ki je bodisi v odprtem

dostopu bodisi shranjena na CD-ju. Informacija o obstoju

takšne kopije je izjemno pomembna za varovanje fonda,

pa tudi za njegovo pregledovanje itd. Predlagam, da se

take informacije vključijo v polje 518.

Želela bi si, da bi na podlagi podatkov o starih redkih

knjigah, ki jih vnašamo tako v Srbiji kot v Sloveniji, do-

bili v OPAC-u preglednejšo sliko stanja od sedanje.

Dr. Jože Urbanija: Izobraževanje knjižni~arjev

za delo z raritetami

Priznam, da mi je povabilo povzročilo kar nekaj težav,

kaj na povem glede usposabljanja knjižničarjev za delo

z raritetami. Na eni strani je 133.000 raritet v cerkvenih

knjižnicah, na drugi strani so ljudje, ki bi bili potencialni

bralci ali raziskovalci tega gradiva, na sredi med njimi pa

knjižničar. Kakšen naj bo ta knjižničar, da bo lahko po-

sredoval med dragocenimi zakladi in med ljudmi, ki po-

trebujejo dostop do njih?

Hvaležen sem dr. Benediku, ki je že nakazal nekaj iz-

točnic, dr. Glavanu in kolegici Majdi. Ne morem dru-

gače, kot da se dotaknem izobraževanja knjižničarjev,

ki v Sloveniji formalno obstaja od leta 1963 in se je

začelo na Pedagoški akademiji kot višješolski študij.

Leta 1987 so na Filozofski fakulteti organizirali visoko-

šolski študij – drugo leto bo tega 20 let. Sprva je bil ta

študij zgolj dvopredmetni študij, kasneje – od leta 1996

– pa je organiziran kot enopredmetni študij. Sledil je še

podiplomski študij, bolonjska reforma pa prinaša nove

spremembe.

V dosedanjem programu sem skušal najti predmete, ki bi

bili blizu področju raritet. Veljaven program daje pred-

vsem široko osnovo in oblikuje bibliotekarja, ki lahko

razmeroma dobro deluje v vseh tipih knjižnic. Cerkvene

knjižnice so vrsta specialnih knjižnic z nekaterimi poseb-

nostmi. In ko sem analiziral predmetnik, sem našel le dva

predmeta, tesneje povezana s cerkvenimi knjižnicami: pr-

vega predava dr. Golobova, drugega pa dr. Vodopivčeva.

Po bolonjskem programu bo študij trajal le 3 leta in zato

je bilo treba skrčiti predmetnik; na žalost sta odpadla oba

omenjena predmeta. Na drugi stopnji, ki traja dve leti, sta

ta dva predmeta le izbirna. Vseeno pa bodo novi programi

bolj prilagodljivi in študentje si bodo lahko izbrali pred-

mete tudi na drugih fakultetah.